表現について †
メッセージ †
日本語についてなのですが"1."の速度の回転成分近辺の文章についてです。
この記事では原点周りの回転でよいのでしょうか?(もし違ったら僕の勉強不足です)原点周りの回転であればその旨を一文入れるとぐっと読みやすくなるかと思います。
また、"3."についてX5ベクトルの存在理由が上から順に読むとわかりづらいなともおもいました。
速度ベクトルを求めるために微小変移量を考えるため導入するなどの説明文を加えると滑らかに読み勧められるなと思いました
返答 †
- どうもご協力ありがとうございます。「回転成分近辺の文章についてです。この記事では原点周りの回転でよいのでしょうか?」ですが、ではどのような説明が正しいと思われますか? -- おこめ
- 「つまり座標原点からみたときの回転に関わる速度を表すベクトル」→「つまり座標原点からみたときの原点周りの回転に関わる速度を表すベクトル 」等とするとわかりやすいかなと思いました。 ん〜でも今になってみるとくどい感じもしますね。どうでしょう? -- やっさん
- 説明の中身から言い回しに変わってますが、そういう話でよろしいですか? -- おこめ