ざっと読みました †
メッセージ †
「じゃんけん」と「給食の三角食べ」が同じ群構造、同型だっていう指摘は面白かったです。
思った点を2つ。
1.「可換群と非可換群」の節
「群の演算で,交換則が成り立つものを」
とありますが、“交換則”がなんであるかを書いておいた方がより親切だろうと思いました。
「群の演算で,交換則が成り立つもの(演算 $\circ$ に対して $a\circ b=b\circ a$ となるもの)を」
などとしたら、どうでしょうか。
2.「乗群」の節
言わんとしてることは、問題なく伝わったつもりです。ところで、私が無知なだけかもしれませんが、
「元の結合は ab のように書き」
にある“元の結合”という言い回しは正確な表現なんでしょうか?? どうも“結合”という表現に馴染みがなくて・・・。
そんなところで、今日はここまでに。
返答 †
- 交換則は大事なものですから、御指摘の通りに、最初は一行式を書いておいた方がいいかもしれませんね。次回の改訂に反映させたいと思います。元の結合という表現には、私は違和感を感じないのですが、どうなんでしょう。山本さんなら、何と表現しますか? -- Joh
- productってことですよね…私なら「積」の方が違和感ないですけど…これもイマイチですね。うーん…文章を眺めると「結合」がいい気もしてきました。うーん…「演算する/演算させる」といった表現では、どうだろう??と思いました。まあ感想程度にお聞きください。 -- 山本
- 乗法と加法を合わせて、演算としてますから、乗法で加法を代表させてもいいんですけど、積というと、あまりにも乗法寄りな表現になると思うのです。しかし、このように、読んで引っかかった所を指摘していただけるのは、ずごくためになることです。 -- Joh
- 交換則を、ご提案のとおりに付記しました。その他、内容・表現も、若干の修正を加えました。 -- Joh
|