物理のかぎしっぽ 査読/角速度1(おこめ著)/13

後半部分。

メッセージ

多分、私が読んでいない間に推敲を重ねられたのだと思いますが、一番最初にこの記事が査読に回ってきたときと比べると、見違えるほど読みやすくなっています。記事の目的も明快で、面白いです。(今だから言いますが、一番最初この記事を読んだときは、目的がよく分からず、コメントできませんでした。)おこめさん、お疲れ様でした。

読んだ感じでは、表現に問題は無いと思います。一箇所だけ、「回転させてた変換です(図3参照).」というのは、「回転させた変換です」の間違いかと思われます。

座標5というのが出てきていますが、座標4というのはあったのでしょうか?(しかも図には座標3までしか出ていませんでしたが。)意味は分かりましたが、この名前の付け方は少し不思議な感じがしました。後半全ての感想は、以上です。

返答

  • 打ち間違えの部分は直しておきました。あと座標4ですが、座標5への変換の説明のところで一言だけ登場します。除いた方がよければ、また考えたいと思います。 -- おこめ 2005-03-03 (木) 15:21:19
  • 座標4の登場するところは説明B.の「この座標変換は位置ベクトル ${\bm{x}_{1}}$ を $z_{1}$ を中心に ${\phi - \delta \phi}$ , ${y_{4}}$ 軸を中心に ${\theta - \delta \theta}$ だけ回転させた変換です。」だけです。座標4を除く場合、「 $y_{4}$ 軸を中心に・・・」というところをどう書くか、考え直す必要があるんです。 -- おこめ 2005-03-03 (木) 15:29:17
  • 解決にしておきます。 -- Joh 2005-03-09 (水) 20:14:36

 
トップ   編集 凍結 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Modified by 物理のかぎプロジェクト PukiWiki 1.4.6 Copyright © 2001-2005 PukiWiki Developers Team. License is GPL.
Based on "PukiWiki" 1.3 by yu-ji Powered by PHP 5.3.29 HTML convert time to 0.010 sec.