物理のかぎしっぽ 査読/LaTeX表現集(CO,Chappy著)/7 のバックアップソース(No.4)
* すみません。 [#xe3cdf46]

|~ページ|[[査読/LaTeX表現集(CO,Chappy著)]]|
|~投稿者|[[Joh]]|
|~状態|#listbox3(提案,査読2,state)|
|~投稿日|2006-10-09 (月) 19:49:32|

** メッセージ [#la4ce249]
公開希望を出されてからで申し訳ないのですが、前の査読にも書いたのですが、やはり「see」と「type」は英語としておかしいと思います。


representation とかcommandとかになるような気がしますが、私もこういう場合に何と言うのは自信がありません。英語にする意味は全く無いと思うので、「表示」「入力」 のように日本語にしたらどうでしょうか?(修正していただけるなら、一括変換で済むと思います。)


それと、ベクトルの表示は、全て上に矢印がつく形で決着したんですか?私は、ナブラの上に矢印がつく表示などは、見たことがありませんし、馴染みません。

** 返答 [#y8fae625]
- see , type についてはご指摘の通りだと思うので修正したいと思います。ベクトルの表示は、個人的には矢印が上につく形でも、太字でもどちらでも良いと思います。ナブラの上に矢印がつく表示も見たことはあります(太字のほうが良く目にしますが)。修正すべきでしたら修正したいと思います。 -- [[CO]] &new{2006-10-09 (月) 19:58:24};

#comment
#br
#topicpath
トップ   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Modified by 物理のかぎプロジェクト PukiWiki 1.4.6 Copyright © 2001-2005 PukiWiki Developers Team. License is GPL.
Based on "PukiWiki" 1.3 by yu-ji Powered by PHP 5.3.29 HTML convert time to 0.003 sec.